2026-02-12

Big Win


 「衆議院の選挙 the Lower House election は圧勝におわったね」

「新聞では landslide victory 『地滑り的勝利』 とか 

 an overwhelming victory 『圧倒的勝利』

 an astounding victory 『驚きの勝利』

 a striking victory 『注目に値する勝利・驚きの勝利』

 the resounding win 『完全勝利・大勝利』 などなど、派手な言葉が使われていますニャ」

「負けた側からの表現では、disastrous defeat なんていうのもあったよ」



「ところで、それは僕の辞書だけど、何か興味があるのかい?」

「 abysmal 『深淵な』『底知れないほど(深い)』という形容詞の意味をみていました」

「どんな文脈で出てきたんだろう?名詞はabyssで比喩的に使われる言葉だね」

「『悪い』『救いようのない』という意味もあるみたい ですニャ」


「それは、ぼくが高校生のころから使っている辞書(Progressive 英和中辞典)だよ」

「まだ大事に使っているんですね」

「当時売られていた辞書のなかから厳選した。今でこそ電子辞書とかオンラインの翻訳機能の方が利便性があるけと、あの時は紙の辞書一択だったね。ワンチャン電子辞書もあったかな」

「 one chance ... 使い方は微妙ですニャ。無理をしにゃくていいです」


2026-02-03

Dual Pricing

 

「きのうのN現ではLouvre Museumの料金に関するトピックだった

2026年2月2日放送 NHKラジオ ニュースで学ぶ現代英語 Louvre museum introduces dual pricing entry fees 

「パリにある世界的に有名にゃ美術館ですね」

「EUプラス数か国以外からのtourists には高めの入場料金設定にするということだね」

「unfair という人々もいるでしょうねぇ」

「日本でも外国客の宿泊費などに課税を上乗せする動きがあるよ。それぞれの地元に事情はあると思う。Japan Timesは長野での白馬のことをとりあげていたけれど、inboundの影響もあって、例えばゴミの処理などかかる費用が、かなり地元への負担になっているようだ

Feb 2, 2026  the japan times, In Hakuba, getting the tourism balance right 

「それでtouristsには負担をしてもらおうということににゃるのですね」

「一昨年のインド旅行のときも、観光地はたいてい二重価格だったけど、あまり深く考えなかったなぁ」

「先生も、ボーっと生きていてはダメですにゃ!」(チョコちゃんに叱られる)



2026-02-02

Sumo Tournament

 

「ぼっちゃんの試合は惜しかったですニャ」

「あとは気持ちの問題だなぁ」

「まだ始めてから半年ですが、よく頑張っていますニャ」

「稽古でもまけてばかりだけど、よくくじけないよね。

彼はおばあちゃんに昨日の大会のことをemailで報告していたよ」

「これからも相撲は続けるって書いてあります」

「見せてもらったよ。試合・取り組みの意味で彼が書いた fight はボクシングで使うけど、bout のほうがよかったかな?

参考 2025年11月3日放送 NHKラジオ  ニュースで学ぶ現代英語 Grand Sumo Tournament Kicks Off in London

「『試合』の表現もいろいろありますニャ。match, contest, game ...  スポーツの種類によるのですね」



「あと、そのmailには関係代名詞を使って書いてあったよ。ちょっと使い方が違っていたけど、最近ならったことをさっそく使ってみようとする姿勢がよいと思ったよ」

「ぼっちゃんなりに頑張っていますニャァ。これからも見守っていきますニャ」